ニュースブログのアグリゲータ

ニュースのブログ

オバマ米大統領は、イラクでの戦闘任務の最後に国民に取り組んでいます、セキュリティ上の課題がある必要性米国を再構築する。

ホワイトハウスから国民演説で、大統領は"歴史的瞬間は、"多くのアメリカ人にとって不確実性の時になると、戦争と"長く痛みを伴う"不況の10年近く後に述べています。

彼は、米国は"維持すると"この若い世紀のリーダーシップを強化しようとすると言います。

彼は多くのそれ以来、ブッシュ大統領は、2003年3月戦争の開始を発表した変更されて、戦争状態を解除すると言っている武装勢力との戦いとなった。

彼はテロや宗派間のは、イラクを引き裂くと脅した戦っている。彼はアメリカの何千もの戦争と何万人もの負傷されている死亡したという。

ホワイトハウスの執務室のアドレスでは、オバマ大統領はイラクで米軍の戦闘任務に、そのイラクは現在、自国の安全保障のためのリード責任を持って終了を宣言した。

そうすることで、大統領はイラク戦争にアメリカで最も長い戦争のされていると指摘した。しかし、彼は毎ターンで、アメリカの男性と女性の制服姿で勇気と解決を提供していると述べた。

大統領はとして司令長、彼は信じられないほどのサービスを誇りに思っていると、すべてのアメリカ人のように、彼は畏敬の念を彼らの犠牲によって、その家族の犠牲だ。

彼はアメリカ人がイラクで提供している彼らが与えられ、その人々を恐怖にした政権を倒したすべてのミッションを完了したと述べた。述べた米軍とともに、イラクとの彼ら自身の軍隊がブロックによってブロックを戦った巨大な犠牲を払った連立パートナーとのイラクはオバマ大統領はイラク、訓練を受けたイラク治安部隊を守るために戦術をシフトし、テロの指導者を出して注意より良い未来のためのチャンスをつかむに役立ちます。

彼はイラクにもかかわらず、多くの課題が残っている機会を新たな運命を受け入れると発表した。

オバマ氏は、彼が候補として公約イラクでの戦争を終わらせるから次のだと言います。

彼は政権はイラクから、約10万の米軍を削除したクローズ、またはイラクに拠点数百の転送や機器の何百万、イラクのうちに移動している。

彼はイラクが続くにもかかわらず、そのテロを持っている、セキュリティインシデントは、レコードから戦争が始まった最低近くにしている。彼によるとイラク軍が"アルカイダには、"削除の戦いを撮影多くのイラク主導でのリーダーシップの操作。

彼はイラクの指導者は"前方切迫感を持って"。イラク包括的な政府を形成する政治的なデッドロックにされている移動し、3月の総選挙後には明確な勝者を生産奨励した。

大統領は今後、米軍の移行力を行くイラクで別の使命ままになります:アドバイス、イラクの治安部隊を支援すると述べた。ターゲットテロ対策の任務でイラク軍を支援、そしてアメリカの民間人を保護します。

彼は、イラク政府と米国の合意と一致して、すべての米軍は来年末までにイラクを離れると発表した。

オバマ氏は米軍がダウンして描画するとして、アメリカの専用の民間人外交官は、援助関係者は、アドバイザーがリードに、その政府を強化する、イラクを支援するため動いている、政治的な紛争を解決するものを戦争で避難resettles、およびビルドと地域と世界との関係は、彼はそれはメッセージがバイデン副大統領がイラクの人々に彼の訪問を通じて、そこに提供していると述べた。

大統領はこの新しいアプローチは、イラクとの長期的なパートナーシップ - お互いの利益に基づいて、と相互尊重を反映している。 彼は暴力は米軍の戦闘ミッションで終わっていないと述べた。彼は過激派が、イラクの民間人を攻撃し、宗派間の争いを引き起こすしようとすると爆弾をオフに設定し続けると述べた。しかし、彼は最終的には、これらのテロリストはその目標を達成するために失敗すると述べた。

大統領はイラク人が誇りに思って人々が、彼らは宗派間の戦争を拒否している、と言って、無限の破壊には関心を持っている。 彼はイラク人が、その違いを解決して、その通りを警察だけイラクの境界内に民主主義を構築することができますている。彼はアメリカの両方の友人とパートナーとしてイラクの人々のためのサポートを提供すると発表した。
大統領は戦争を終わらせるというだけでなく、イラクの利益には、それが米国の利益のためでもある。

彼は、米国がその人の手にイラクの将来を配置する"巨大な価格を支払っている"と述べた。オバマ氏は、米国が彼の歴史の中で"注目の章"と呼ばれるもので、その責任を満たしているとアメリカとイラク。

彼は今では前方に移動する時間だと言います。

大統領は元大統領のジョージW.ブッシュ以前の火曜日に話し、それも彼が決定戦争に行くに元大統領と反対知られていると言っている。

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

イラクでのエンドのバット操作に関する国民へののアドレスオバマ大統領バラクからの抜粋

(ハウスホワイト発売)で

"しかし、このマイルストーンは、すべてのアメリカ人に思い出させるとなるべき我々の未来は我々は自信と責任を移動する場合は我々の形です。 また、世界は米国がアメリカの維持するために、この若い世紀における当社のリーダーシップを強化しようとするメッセージとして必要があります。"

***

"毎ターンでは、アメリカの男性と女性の制服姿で勇気と解決を提供している。 として司令、私は彼らのサービスを誇りに思っています。 すべてのアメリカ人と同様に、私は彼らの犠牲によって畏敬の念を、午前とその家族の犠牲が。"

***

"今夜、私は、イラクでの米軍の戦闘任務が終了したと発表しています。 操作は自由イラク以上であり、イラクの人々は今、国の安全保障のためのリード責任があります。 我々の努力を、イラクの治安部隊を強化する強化しながら、政府と人々を支援これは公職の候補者としてアメリカの人々に私の約束された。昨年2月、私はイラクの私達の戦闘旅団をもたらす計画を発表した。 それは私たちが行っているです。 我々は、イラクから約10万人の米軍を削除しました。 我々は、閉じているか、イラクに拠点数百人を移した。 また、機器の何百万、イラクのうち移動している。"

***

"この戦争を終了するだけでなく、イラクの興味にある - それは私たち自身です。 米国はその人の手にイラクの将来を置く巨大な価格を支払っている。 我々はイラクで大きな犠牲を払うには、我々の若い男性と女性を送って、家庭でタイトな予算の時に膨大なリソースを海外で過ごした。 私たちは信念イラクの人々と共有する - 信念戦争の灰、新たな始まりのうちのための文明は、このクレードルに生まれたことができる辛抱ている。 米国とイラクの歴史の中で、この驚くべき章を通じて、我々は責任を満たしている。 今は、ページを有効にする時間です。"

***

"今日、我々の最も緊急の課題我々の経済を回復することと、アメリカ人の仕事に戻って仕事を失っている何百万人を置く。 私たちの中産階級を強化するため、我々はすべての子供たちに彼らが値する教育、すべての労働者のスキル、彼らが世界経済で競争する必要がしなければならない。我々は、雇用を創出する産業を、ジャンプスタートする必要があります外国産石油への依存を終了します。 我々は、新製品は、当社の組立ラインをロールオフすることができますイノベーションを発揮する必要がありますやアイデアを育てる私たちの家から春、これは難しいだろう。 しかし、日間で、それが人として私たちの中心的な使命、大統領としての私の中心の責任でなければなりません来て。"

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

米国防長官、ロバートゲイツ氏が勝利をイラクにもかかわらず、言わ祝うために火曜日グループ'ベテランアメリカがされていない時、米国の戦闘任務は終了する正式。 ゲイツ氏は火曜日ミルウォーキーの中西部米国の都市、ウィスコンシン州米国在郷軍人会の年次総会に話を聞いた。

ゲーツ長官のために働いていると望んで、彼は言った瞬間にバグダッドで14日の正式なハンドオーバを瞬間両国呼ばれていた"可能な最後の3と半年間の劇的なセキュリティの向上によって作ら。"

彼は攻撃は2003年に戦争が始まって以来の最低レベルで、事件の最近の一連のにもかかわらず、と述べた。 彼はまた、米軍がどこにイラクで6ヶ月以上の空爆を呼んで持っていなかった、と彼はアルカイダのイラクの組織の残党は、その指揮官海外から切り離されていると述べたと指摘した。

それでも、彼は警告した、すべてが順調にイラクではない。 彼は、長引く宗派の緊張継続的な政治的こう着状態を指摘、彼はイラクでのアルカイダと言われて"が、殴らなくなっていない。"

"これは時期尚早の勝利のパレードや自画自賛のための時間としても我々は誇りを持って反映されていません私たちの軍と、イラクのパートナーは達成した。 我々はまだ仕事をすると責任があるが、"国防長官は述べた。

ゲイツ会長は米軍がイラク軍と警察軍と動作するように、イラク海軍と空軍の訓練を続け、テログループに対して操作を支援すると述べた。 彼はこれまで4427米軍は戦争では、以上の負傷されている34,000人が死亡されている、いくつかの非常に真剣に指摘した。

長官はまた、イラク戦争、アフガニスタン、彼は米軍が2001年と2002年に唯一のグループは自分自身を確立し、その暴動をエスカレート表示するタリバンを破ったとのアメリカの関心と資源を流用している。 それはイラクでの減少軍のコミットメントと、米国は今だけに対処することができる問題です。

バラクオバマ大統領はアフガニスタンを命じた追加勢力の最後のは、次の12ヶ月間の重要な努力ゲリラアプローチの同じタイプのが、イラクでworked働くことを示すためになります到着している。 軍の増加は、武装勢力と戦うために、主要分野で地元の人々との婚約を有効にするように設計、アメリカの合計が10万に近く、約50,000以上の他の同盟国をもたらします。 ゲーツ長官は、であることに注意の3倍以上多くの4年間、彼が就任していないときはかなり前です。

それでも、彼は"厳しい、ハードキャンペーンは"先のアフガニスタンにあると、"挫折や失恋のシェアと""成功が不可避ではない。 しかし、適切な戦略と意欲を介して表示すると、それが可能です。 そして、それは戦いの価値がある"と彼は言った。

ゲイツ氏は、アフガニスタンでの勝利と呼ばれる"米国の安全に欠かせない。"彼はそれが"アルカイダの戦略的敗北を提供すると述べたが、"バックタリバン利益は、アフガニスタンの能力を自分自身を守るために、の再確立を防止する構築ロール1つのタリバンアルカイダに計画し、2001年に米国9月11日の攻撃を開始する用意のようなテロ安全な避難先。

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

4イスラエルは25日、パレスチナ武装グループの後殺害された西岸に彼らの車に火を開いた。イスラム過激派グループは、ハマスの軍事翼は攻撃を行ったという。攻撃は、イスラエルとパレスチナの交渉を直接交渉を再開するための準備だった。

イスラエル警察のスポークスマンミッキーローゼンフェルドは犯人はヘブロンの街付近で自動車に発砲したという。

"攻撃はイスラエル[の]は、車の運転していた数に対する実施されたが、残念ながら、すべての4人の重要な負傷を解雇されたショットの結果として、結果の4つのイスラエル人が死亡 - 2人の幸せ男性は、2人の女性は、"ローゼンフェルドと述べた。

ヘブロンはパレスチナ住民と都市の中に住ん集落周辺のユダヤ人入植者数万人の間で競合が頻繁に引火している。

警察はイスラエルの被害者は近くの集落の住民であったと言える。

撮影は、イスラエルとパレスチナの指導者、ワシントンで米仲介の直接交渉を再開する用意が発生しました。会談は、パレスチナ自治政府内の政府のアッバス議長が率いるから反発している一部のパレスチナ人は、パレスチナ指導者が協議に出席しないよう要求していない限り、イスラエルの保証それはイスラエルの占領西岸のユダヤ人入植地の建設を停止します。

イスラエルは恒久的な建設の凍結にコミットする、それが前提条件なしで交渉したいと言っ拒否している。

アッバス氏は、いくつかのパレスチナ人から厳しい批判を受け、イスラエルとの政府の安全保障協力の取り決めになってきた。

撮影、ハマスの軍事ユニットの数時間以内に攻撃の責任を主張した。

レポートVOAに向け、ジャーナリストモハメッドDawwasはガザ地区でハマスの指導者がパレスチナ人の何百もの集会には遅火曜日と呼ばれるという。

"この集会は、ガザ地区北部では、掘り起こしの難民キャンプ、ガザ地区で最大の、最も混雑の難民キャンプにある人々はヨルダン川西岸の4つの入植者の殺害を祝っている"とDawwasは言った。

ハマスは、イスラエルとの交渉は全てを非難強くアッバス氏の決定を協議に出席する批判している。

イスラエルの国防相エフードバラクは、イスラエルが"価格"を責任者からの正確なと言ってステートメントをヘブロン近く殺人の厳しい対応を約束発行した。彼は攻撃が和平交渉を妨害を狙ったものだ。

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

5よりアメリカの兵士がアフガニスタンで別の事件で2009年、米軍の戦争で荒廃した国から土曜日の19日で死亡数をもたらすが死亡した。

NATOは4人の米国兵士が東の道路脇の爆弾で、5番目の中南部で武装勢力との銃撃戦で死亡した死亡した。

他の7つの米軍は土曜日と日曜日に別の攻撃で死亡したが14日、7米軍、エストニアの兵士が南部の爆弾テロで、死亡した。

オバマ米大統領は火曜日、アフガニスタンで"厳しい戦い"を控え、より多くの犠牲者となると警告した。

米国とアフガニスタンでのNATO軍の長は、一般的なデービッドペトレイアスは、17日、タリバンは、彼らの影響力を拡大していることを認めた連合軍近くには南部の拠点にとしても。

ペトレイアスは、米国と国のNATO軍の数をもたらすオバマ氏はアフガニスタンの横に数日中に到着する予定なっております追加30,000軍の最後のとほぼ15万人。

北大西洋条約機構長ラスムセンは火曜日に2011年に国の安全保障を担当して開始するアフガン軍のサポートを表明した。彼はネイティブデンマークを公式訪問の問題に11月のNATOの首脳会談で取り上げられると述べた。

暴力では2009年バイクに武装勢力は3つのアフガン最高裁の従業員をカブール近郊のバスで旅が死亡した。 少なくとも12人が負傷した。

また、英国の援助団体オックスファムは、一時的に北部のバダフシャン州で道路脇の爆弾後の2つのそのアフガンスタッフ労働者の死亡、操作を停止すると述べたボランティア月曜日。

このレポートの情報の一部はAFP通信とAPれた提供さ。

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

北朝鮮の指導者は、それと同時に元米国大統領ジミーカーターは投獄アメリカのリリースを確保するために平壌では、中国への旅行を始めているように見えます。 また、韓国の問題について、中国の首席代表は、ソウルの入札で、北朝鮮の核問題協議を再開することです。

韓国政府当局者は木曜日、北朝鮮の指導者は明らかに中国との国境の電車で向かった。 ソウルの関係者は、彼らが特定できない状態で話した。

訪問は、金正日総書記の中国への2番目の今年になる。 彼はめったに北朝鮮以外の旅。

いくつかの報道では、金氏の息子と相続人は、明らかに、金正日雲は、彼と一緒に旅している。

白承周、韓国国防研究院、ソウルでの上級研究者である。 彼は訪問は可能性が高い北朝鮮、韓国労働者党の来月の会議に結びついている - 最初の40年間で述べている。

白は、金総書記は、おそらく韓国北朝鮮の権力構造に計画変更の中国指導部に通知すると言う。

その他の北朝鮮のアナリストは、旅行は金氏の家族の国をリードして第3世代の北京のサポートを確定するためのものかもしれない同意。 しかし、ソウルのいくつかの地域の専門家は、金氏は、実際に中国を訪問している間に疑問がある。

また、2009年、北朝鮮の中央報道機関に国が""中国からの報道によると貧しい国の食糧危機は、今年さらに悪化する緊急救援物資を受け取るためにだ。

中国に金氏の訪問の報告は元米国大統領ジミーカーターとして来る韓国北朝鮮の首都です。 米国務省は、彼は民間の人道ミッションに投獄さアメリカのリリースを確保するためだという。

Aijalan Mahliゴメスは、ハード労働者の8年間に違法北朝鮮を入力し、70万ドル相当の罰金を言い渡された。 彼は今年1月から開催されています。

北朝鮮韓国のテレビが平壌空港で水曜日氏カーターの到着を示した。

アナウンサー氏はカーターは外務次官、金桂寛で迎えられ、後に金永南最高人民の国の金永南の社長、国会で"誠心誠意の話を"と言っている。

また今週は、韓国の問題について、中国の首席代表は、武大偉は、ソウルです。 韓国外交通商部は、彼がここに北朝鮮の核兵器プログラムについて停止交渉の再開を議論すると言う。

白は、韓国国防研究院の3人の訪問者は、この週にリンクされて行くと考えている彼は外交重要な呼び出し、努力核交渉を再開するために接続されます。

中国は6カ国の核交渉を再起動する進めている。 しかし、3つの参加者は、韓国、日本、米国、3月に韓国海軍艦艇の沈没をきっかけに予約を表明している。 国際的な調査は、北朝鮮が韓国の魚雷に天の沈没を非難した。 北朝鮮は関与を否定。

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

一般的には北朝鮮、中国政府になるとなっているものではレポートで、韓国の北朝鮮金正日総書記は、中国へ向かう途中、彼の2番目の訪問は今年になるものですコメントを拒否します。

過去のように、外務省によると、韓国の北朝鮮金正日総書記が中国を訪問しているにも迅速な対応をした。 また、韓国北朝鮮大使館の関係者たちは情報がないと述べた。

5月に中国に金氏の旅行中に、外務省報道官の姜瑜は終わった後にのみ正式に発表された訪問についての質問をかわした。

彼女は彼の存在を確認する短い停止が、高レベルの訪問は、北京と平壌間の協議によって決定されますと述べた。

江主席は、すべての国がどのような彼女は、適切な取り決め"として、各訪問先の実際の状況"によると説明だと言う。

中国は北朝鮮の最大の支持と援助の源です。 一部の北朝鮮の学者は金氏が最終的に彼を成功するために彼の息子のために計画の北京の承認を求めることができると思います。 しかし、投機が金氏は彼の貧しい国のために多くの助けを望んでいる。

公式北朝鮮、韓国メディアは中国の胡錦濤国家主席は、北朝鮮の最近の洪水被害のための共感のメッセージを送っているという。 別の報告は、中国は、北朝鮮が洪水から回復するために援助を提供する予定だという。

市策略は、人民大学国際関係の教授が、中国政府が北朝鮮にいくつかの援助を提供する準備ができてと言う。

同時に、市は北京、すべての北朝鮮の要求を満たしていないと言う。 具体的には、彼は、中国がどのような彼は軍事援助のようなもののために北朝鮮の"過剰な要求"と説明拒否と言います。

また、報告書は、金氏は息子と後継者を明らかにもたらしているが、金正日雲は、彼と一緒に中国当局を満たすために。 これらのレポートに該当する場合市によると、それが表示されるでしょうが、金氏は"彼の後継者が成功するように決定した。"

市は、中国政府は誰に起こっている北朝鮮の電力を継承発言権を持っていない、と言うので、問題に関する見解を公表されません。

報告によると、金氏は、中国にある北朝鮮にジミーカーター元大統領の訪問に備えたのリリースを求める一致アメリカが投獄された。

市はこれらのイベントの偶然がある可能性が北朝鮮の核兵器プログラムを再開する可能性が終わるの交渉を停止であることを意味だろうという。 中国はまた、米国、北朝鮮、韓国、日本、ロシア、議論のホストされている。

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

パキスタン当局は、南部3町の新しい洪水によって脅かさ避難40万人を求めている。

当局は木曜日インダス川は、シンド州の堤防を破った後に警告を発した。職員はSujawalの住民は、ミールニサンBatoroと太郎が危険にさらさているという。タッター地区の当局は、他の堤防を強化するため軍が呼び出されて作業しているインが避難を支援する。

出水は、パキスタンの一部では後退したが、当局はアラビア海で満潮はシンド州の新しい洪水のリスクを高めているという。 モンスーンの雨は、推定1600人が死亡ヶ月ほぼ1前に始まった洪水を引き起こしたと2000万人にまで影響を与える。

パキスタンと米国の当局はイスラム過激派は、災害を悪用しようとするかもしれないと警告した。木曜日に、無名の米政府当局者は、パキスタンのタリバンは、外国からの援助の労働者を救援活動に従事してターゲットに設定できる報道機関に語った。 国連人道スポークスマンマウリツィオジュリアーノはそのような可能性の攻撃は非人道的と呼ばれる。

慈善団体は、パキスタンベースの過激派組織も洪水被害者への支援を提供してにリンクしました。

当局は、木曜日に新しい避難は、きれいな水と食料が不足すると言われても、すでに過密状態救援キャンプの状況を悪化させる可能性がありますと言う。

国連は80万人が洪水によって切り取られる空気だけで援助を受けることができるという。

このレポートの情報の一部はロイターとAFPされた提供さAP通信は、。

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

下の捜査のために破損している側近は大統領アフガン新聞インテリジェンス米中央は上の給与の機関紙ニューヨークによると新規レポート公開されています

報告書はアフガニスタンの国家安全保障理事会公式ムハンマドジアサーレヒーは長年CIAの資金を受けているように見えると言うように無名のアフガンと米国の当局者を引用します。

それは明らかかどうかをサーレヒー情報または支払われているアフガニスタンのカルザイ大統領、またはその両方の管理内の米国の見解を進めるためにはないという。 ある疑惑サーレヒーからの即時のコメントがあった。

ニューヨークタイムズ紙はアフガニスタンとの関係疑惑はの意見サーレヒーに米国の政策に深い矛盾を反映してCIAが。それはそれをしながら犯しの補助職員が疑わ容疑CIAは破損の意見ワシントンは、政府の要求は、アウトルートをカルザイ大統領。

アフガニスタン警察は先月サーレヒーを逮捕した。 彼らは盗聴は、彼の会社アフガニスタンの指導者、麻薬密売や武装勢力の資金移動の疑いのある米国の調査を妨害すると引き換えに賄賂を勧誘を発見したという。 カルザイ大統領は場合には、刑務所で7時間後にサーレヒーのリリースを確保介入した。

他の開発では、アフガニスタン当局は武装勢力は木曜日の襲撃でクンドゥズ北部の都市で警察署に8アフガン警官を殺害したと言う。 彼らは警官がしかし、攻撃を生き延びた負傷したという。

タリバンは伝統的に南部と東部、アフガニスタンに拠点を置く国の通常平和北部のアフガニスタンと国際部隊の攻撃を増加している過激派。

このほか、NATOは言う1つが偵察ドローンの木曜日カンダハルの南部でのエンジンパワーを失った後に墜落した。 NATOはそれはしかし、ローンを回収機のカメラを見つけることができなかったという。 これは、住民が武装勢力は、デバイスを押収したという。

NATOはカメラとは記録機能を持っていた唯一の画像を送信するために使用されている。

このレポートの情報の一部はAFP通信が提供されました。

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

ニューバーグ、ニューヨークから4イスラム教徒の男性の裁判は2つのニューヨークを爆破しようとした被告人シナゴーグや軍用機を撃墜することを企てたが、マンハッタンの連邦裁判所で火曜日に始まった。 男性は2009年5月車何検察はライブ爆発する主張を含むで逮捕された。 弁護団は、現金と他の商品の約束をして政府のエージェントによって犯罪行為にと魅了された被告人のテロ行為をプロット、彼らはそれ以外の場合持っていないと主張。

証拠の陪審員は有罪か無罪すべての人の犯罪過去を持つ男性のためにつながる方法で証拠をフレームしようとする検察と弁護としてニューバーグ4の裁判で、検討することになります山がある。

その冒頭陳述で、検察はプロットは憎しみを吐き出したのリーダーは、彼がアメリカに何かをしたいと主張した。 弁護人は、男性は、単に自分の貧困と無知の不運と無駄な犠牲者が示された。

しかし、広範なについての論争が例について説明します。 すべての4つの、同じモスクに出席滑らかな話を政府の情報提供で旅行するのと引き換えに、お金や他の商品をテロ行為を採用した。

アリシアマクウィリアムズ、1つの被告の叔母、男性が参加する間違っていたが、入院も、それらが不当に扱われ、無料で行かなければならない。

"兄弟姉妹は右? いいえ、"と彼女は認めた。 "政府の権利をか? 第政府が法律で超えています。 あなたは人を離れて犯罪から犯罪を作成する取得することはできません。 そしてコミュニティに移動し、非建設的種をまく。 私はそれを理解していない。 そして、政府は我々が恥じる必要があります。 世界が狂っていくのか?"

実際には、コロンビア大学法学部教授、元検察官ダニエルリッチマン、それはアメリカの法律の執行機関の一般的なテロリストや犯罪者としてのためにそれらの情報を得るために、または自社のネットワークに侵入でポーズを取るに秘密工作を使用すると言う。 そして、多くの司法制度、海外は対照的に、彼らはいくつかの制限を行うことができます。

同時に、リッチは、検察過剰に対する特定の措置アメリカの法律に組み込まれている。

"我々は、政府が犯罪行為に罪のない人々をプッシュして回ると、それのためにそれらを訴えないシステムを持ってしたくない"と彼は言った。 "裁判所は、ハード陪審員は邪魔に採用され、彼はされていないと犯罪行為に押し込ま人の有罪判決を防ぐことができますいわゆるおとり防衛'を保持する株"と述べた。

リッチマンによると、問題容疑者は2つの質問:上のヒンジを陥れていたかどうかを最初に、かどうかを政府が誘導される、または犯罪行為に人を率いて、2番目かどうか、被告はその時点で政府の行動がなくても罪を犯す傾向だった。 言い換えれば、彼はされたか、彼女は罪をコミットする準備が、単に機会がなかったか、これを行うための手段?

"どこ封入防衛は、人の被告がいたような - 彼の思想を、彼の団体、彼の発言は、彼の知能発生すると、彼の能力は、自分のニーズは、問題のすべての種類のにと尋ねたことは確かに守備でプッシュされます、誰が一般的にマイ男と言っれるだけでそこに座って政府が行動に彼をプッシュして彼が関与されていないとされ、これは政府の取得操作と行く私の男は、ちょうどそれに巻き込まれたからだった"リッチモンド氏は言う。

応答では、リッチマンは、政府通常犯罪自体のイネーブラとしての役割を認める、そうだが、容疑者が犯罪を犯して責任があると主張する。

"我々は確かに、機会犯罪をコミットすると男を提供するとした - 痛ましい陰謀 - 'は私たちがやっていた彼はそれ以外の場合、自分で行っているだろうかと思う彼のために制御された環境を提供している"と彼は言った"もちろん、私たちの場合には、これをきっかけ、それは続けるべき政府手術した。 しかし、それは非常に簡単に、これは行くと広範囲に渡る陰謀の主要メンバーに不運な意気消沈の束になったん外国聖戦をされているかもしれない。"

リッチマンは、追加して、これらの陪審員は、しばしば被告人の立場に身を置いて、求められた場合など何が似たような状況で行うことを検討する。

"我々は罪を犯すでも、大声で、条件を鳴らし、特に犯罪が特に凶悪な1つ、一般市民の距離になりますと尋ねたときに、"リッチマンと述べた期待しています"と、政府は一貫して考えて陪審員を思い出させ、自分自身、]は、あなたがこのような状況で提示された場合、['、あなたは何を行うと言ってどうですか? あなたは今の精神やグループ計画シナゴーグを爆撃するの精神に流さ得るか?"

かどうかは、陪審員はとても重要関心のあるコースの多くは検察と弁護人の場合にはと考えている長い裁判することを約束したものの末尾に。

政府の弁護士が記者団に裁判の最初の日が、話すことがなかった弁護人サムブレイヴァマンがした。

"我々が求める正直陪審員は、"彼は述べた。 "我々は、真剣に取り、どこにつながる法の事実を次の気に陪審員をしたい。"

ニューバーグ4の試験は、少なくとも6週間続くと予想される。

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

中東和平再起動する

国務長官のヒラリークリントン金曜日イスラエルと2年近くの休憩パレスチナ再開始の直接和平交渉にワシントンで来月初めに正式な招待状を発行した。 米当局は、和平合意は、1年以内に実現することができますし、"提案をブリッジを提供する必要に応じて、米国は準備ができて"と言う。

米政府当局者は、招待を承認するすべての期待を双方は、米国の数か月後間接交渉を仲介した。

計画は、オバマ大統領のための会議をホストするために行われているイスラエル、パレスチナ、国務省での交渉の正式な再起動次の日の前日9月1日、エジプトとヨルダンの指導者。

プレスイベントで、国務長官、ヒラリークリントンが彼女とオバマ大統領は、イスラエルのネタニヤフ首相とパレスチナ自治政府のアッバス議長のリーダーシップによって、奨励され、共有の競合の2つの状態のソリューションへのコミットメントを述べた。

彼女はエジプトのムバラク大統領とヨルダンのアブドラ国王は、努力の重要な役割の観点から、出席し、その成功に不可欠されるアラブのサポートを続けている。

クリントン大統領は両側に直接交渉を妨げると、その困難が予想されることを認め手順を避けるために訴えた。

"我々は多くの障害物にヒットする疑いがなければ、"彼女は言った。 "平和は、私たちを打ち負かす交渉を頓挫さしようとし続けるの敵。 しかし、私は辛抱、前方にも困難な時期を動かし続けるために、当事者を求める地域の公正かつ永続的平和を達成するために、作業を続行します。"

時計長官クリントンのお知らせ:

'ブリッジ提案'

米中東特使ジョージミッチェル氏は、そのシャトル外交いわゆる"近接協議と呼ばれるから対話のアップグレードへの道を開くと、"直接交渉は可能性が高い地域で会場にワシントンで開く会合の後に移動すると述べた。

彼は難民のような和平プロセス内のすべての最終的な状態の問題に当事者自身が交渉とエルサレムの状態になりますと述べたが、米国は妥協のアイデアとして必要な準備ができている。

"我々は必要かつ適切な判断として、その時に提案を埋めることになる"特使は言う。 "しかし、私は印象を我々は何とか取って代わるか当事者本人の役割を置き換えませんつもりですが誰を望んでいない。 また我々は、当事者自身が合意すること、これが必要最後に比べて任意のビューを他の必要もありません。

ミッチェル元上院院内総務は、北アイルランドは1990年の平和のブローカー、彼は、プロセスの難しさについては思い違いをしているという。

彼は、彼の北アイルランドの役割に彼が遭遇したという事実を両方がイスラエルとパレスチナの社会やより広い地域で平和の敵、努力を抑止てはならないと述べた"障害の約700日、成功の1日が続く。"

"これは最終的なないようがない最初のを取ることには、としては50を取ることは忍耐が、永続性、意欲、もう一度戻って行くには、かかる最終的なない、またはない100。 我々は、患者と忍耐されておりますが決定され結婚されます。 そして、私たちは地域の平和協定を締結するための基礎だと考えて、それは私たちが追求するつもりだ"とミッチェル氏は言う。

In tandem with the announcement here, the international Middle East Quartet – the European Union, Russia, the United Nations and the United States – issued a statement endorsing direct negotiations and urging the sides to refrain from “provocative actions and inflammatory rhetoric.”

In language seen as critical to getting Palestinian participation, the Quartet said an envisaged settlement would “end the occupation which began in 1967″ and lead to regional peace as envisaged in UN Security Council resolutions and the 2002 Arab League peace initiative.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

イスラエルとパレスチナの両方の2つの間の直接交渉の再開、米国の発表を歓迎している。

イスラエルとパレスチナ当局者は両方の彼らは、彼らが望んでいたの直接対話を再起動することに同意する前に達成したと述べた。

イスラエルは前提条件なしに交渉を求めたていた。 The Palestinians had asked for a timeframe and negotiations that would cover all the key issues and culminate with an independent Palestinian state along borders that existed before Israel's 1967 occupation of the West Bank and Gaza Strip.

Palestinian spokesman Ghassan Khatib, director of the Palestinian Government Media Center, tells VOA Palestinian leaders are encouraged by the decision to limit talks to one year.

“The timeframe that was announcement is a big achievement because the Palestinians have been all along insisting on the need to have clear terms of reference for the negotiations in order to avoid repeating the previous negotiations that were stalled, actually, and allowed only consolidation of occupation rather than progress toward ending the occupation which is the pre requisite for peace,” he said.

Also speaking to VOA, Mark Regev, a spokesman for Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, said Israel wants the talks to be productive.

“From Israel's perspective, all the core issues of the conflict are on the table and are open to negotiation,” he said. “We'll bring our positions to the table. The Palestinians will bring their positions to the table.  Ultimately, if leadership is exercised on both sides and I know the Israeli side is committed to this process, a deal is possible. I say that without in any way minimizing the challenges.”

Among the bigger challenges tempering the optimism is the construction of Jewish settlements in the occupied West Bank, on the land where Palestinians want their future state.

Israel set a self-imposed moratorium on construction. But that freeze expires on September 26 and there has been no sign that Mr. Netanyahu's right-wing governing coalition will extend it.

Palestinian officials on Friday said the resumption of building of Israeli settlements would be – in their words – dangerous to the peace process that is barely getting underway.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

国全体の洪水に対応し、パキスタンは、世界中に500万ドルのライバル、インドを含むから人道援助と支援を受けています。しかし、災害の程度は援助分布を複雑にし続けています。

大規模な洪水3週間後にパキスタンで開始、これらの影響を受ける援助は徐々に、それらに達していると言うのすべてでください。

Authorities are quick to point out that the scope of the disaster is something Pakistan has never faced.  In fact, it is the area's worst flooding in more than 80 years.

The government estimates that about 20 million people are affected, while the United Nations says eight million are in need of urgent aid.

Watch Raw Video of Pakistan's Flooding:

Azra Bibi told the Associated Press she lost everything after flooding hit her village in Punjab province. “We are sitting here without food and clothing.  We are starving.  We lost our livestock, crops and belongings.  There is nothing left,” said Bibi, through a translator.

関連ニュース
Pakistan has thanked United Nations member states for pledging more than $200 million in response to a fresh appeal for emergency aid for millions of people affected by the country's catastrophic floods.

UN Secretary-General Ban Ki-moon urged the international community to keep up support for Pakistan, warning the country is facing “weeks, months and years of need.”

In the northwestern Khyber Pakhtunkhwa province, Hameeda Bibi shares her misery, as she recounted to AP.

“Our homes have been destroyed.  Now we don't have them.  We are now in open air,” she said.  We are not getting food.  We are dying from hunger.  What do we eat?  Stones?”

Waziran Khatoon now lives at a makeshift relief camp in Sindh province with her large family.  Her story, told to the Associated Press, illustrates what humanitarian officials fear as the second wave of the disaster, that vulnerable groups will fall prey to health problems.

“We faced big problems when the flood water reached our village and ruined everything and left nothing,” said Khatoon, through a translator.  “Then, I gave birth to this baby, and now I am worried how I will take care of this baby and my other small children, how my future life will be.”

The floods originated in northwestern Pakistan, washing away infrastructure in the difficult to reach mountainous areas, and have since carved out a large path of destruction around the country's Indus River, cutting through Pakistan's central breadbasket and southern lowlands.

Analysts expect the realization of the scope of Pakistan's flooding to take some time, as monsoon rains continue to damage infrastructure and drench swamped villages and important cash crops, such as wheat and cotton.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

世論調査は、オープンとオーストラリアの有権者が大接戦の選挙では年間で投票を投じているです。

最終的な投票は投票が27日から始まった前にリリースさ自由党主導の連立政権の指導者、トニーアボットと互角で首相ジュリアギラードは、労働党の長は、認められた。

If she wins, Ms. Gillard will be Australia's first woman to be elected as prime minister. She replaced Kevin Rudd as Labor leader two months ago amid dwindling voter support for the ruling party.

Watch Final Day Campaigning from Australia's PM Candidates:

Polls opened at 8 am local time Saturday with more than 14 million citizens eligible to cast ballots.

Ms. Gillard has argued that Labor's economic policies brought the country through the global recession better than other developed countries. But Mr. Abbott says the party squandered public money on lavish stimulus programs and has also criticized Labor for the way it ousted Mr. Rudd.

The two candidates also disagree on a proposed mining tax and the composition of a new telecommunications infrastructure.

Ms. Gillard has faced a series of political hurdles, including opposition to the proposed mining profits tax, continued weakness in the economy and animosity from some party members for ousting Mr. Rudd.

During the last day of the campaign Thursday, she praised the government's investment in public services such as health, education and the national broadband network.

Some information for this report provided by AFP and AP.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

イランはブシェール施設、土曜日の操作を開始する予定で原子炉を起動する最終的な準備をしている。

ロシアは、イラン南部のブシェール原子力発電所の建設を助けた、金曜日に保証がイラン政府は燃料を植物核兵器を作成するためのものを使用することができなくなりますした。

Deputy Foreign Minister Sergei Ryabkov told the Interfax news agency that Russia will deliver the fuel for the reactor and will then recycle the waste in accordance with nonproliferation requirements.  He gave “total 100 percent guarantees” that the use will be peaceful.

Many in the international community suspect Iran is seeking to develop nuclear weapons.  Tehran insists its nuclear program is for peaceful purposes.

The head of Iran's atomic energy agency, Ali Akbar Salehi, meanwhile says the country will continue to enrich uranium to use as nuclear fuel despite the Russian supply.

Salehi told the Iranian news agency IRNA that the country will need more fuel for Bushehr, as well as for future plants.  He said Tehran is in the final stages of finding suitable locations for 10 new uranium enrichment facilities.

The United States, the United Nations and the European Union have imposed tough sanctions on Iran for its refusal to stop enriching uranium.

In an unrelated development, The New York Times reported that US officials have assured Israel that Iran would need at least one year to convert nuclear material into a weapon.

The newspaper says Obama administration officials believe the assessment dims the chance that Israel will pre-emptively strike Iran's nuclear facilities within the next year — something that Israel has previously hinted it would consider.

Israel views a nuclear-armed Iran as a threat to its existence because of repeated calls by Iranian leaders for the demise of the Jewish state.  Israel has indicated it would respond with a military strike if it believes Iran is close to attaining a nuclear weapon.

Some information for this report provided by AP and Reuters.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

国連事務総長潘基文氏は悪いパキスタンで洪水として災害を見たことがないという。彼は前例のない洪水は前例のないグローバルなサポートを人道危機とパキスタンとの契約を助けるために要求と言います。 The United Nations chief spoke to reporters after meeting with Pakistani leaders and after flying over the worst hit areas in the southern and central parts of the country.

UN Secretary-General Ban Ki-moon traveled to Pakistan to witness the devastation caused by historic flooding during the past three weeks.  Speaking to reporters after visiting the hardest-hit regions, the United Nations chief said his trip was meant to share his sympathy and UN solidarity with both the government and the Pakistani people.

“I will never forget the destruction and sufferings I have witnessed today.  In the past, I have visited scenes of many natural disasters around the world, but nothing like this.  The scale of this disaster is so large – so many people, in so many place, in so much need,” he said.

Mr. Ban said the flooding has possibly affected 20 million people and has ravaged one-fifth of the country. “Thousands of towns and villages have simply been washed away.  Roads, bridges, buildings, crops, millions of livelihoods have been lost.  People are marooned on tiny islands with the floodwaters all around them.  They are drinking dirty water.  This disaster is far from over.  The rains are still falling and could continue for weeks.  Dams are at severe risk of rupture,” he said.

He says UN agencies and aid groups are moving as fast as they can to help Pakistan deliver desperately needed assistance to flood victims, including food, emergency shelter, and clean water.  The UN leader urged the global community to speed up its assistance to Pakistan in order to speed up and bolster humanitarian operations. “These unprecedented floods demand unprecedented assistance.  The flood waves must be matched with waves of global support,” he said.

The United Nations has appealed for nearly $460 million to meet the flood victims' most immediate needs in the next 90 days.  But UN officials say foreign aid has been slow to come, with only 20 percent of the initial appeal arriving so far.

The United States has already provided more than $76 million in aid and has sent helicopters to help Pakistan with relief efforts.

While in Pakistan, Mr. Ban allocated another $10 million for flood victims, bringing the total that the United Nations has committed so far to $27 million.  He said that he would report back to the UN General Assembly, which is meeting on Thursday to discuss Pakistan's needs. “We will try to mobilize all necessary assistance.  And remember that the whole world is behind the people of Pakistan in this time of trial,” he said.

UN agencies and aid groups say that at least six million flood victims are now dependent on humanitarian assistance to survive. Pakistani officials have put a revised death toll from the floods to around 1,400.

But UN officials have warned of a second wave of death from disease among the sick and hungry victims if help does not arrive in time. They have already confirmed cases of water-borne diseases in the disaster zone.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

米国とアフガニスタンでのNATO軍司令官は、一般的なデービッドペトレイアス、彼は戦争の進展を見ているが、タリバンとの戦い"が上下するプロセスです警告"と言う。

In an interview aired Sunday on NBC Meet the Press , General Petraeus said the goal is to defeat the Taliban and prevent the country from again becoming a sanctuary for transnational extremists.

Petraeus says that reconciliation in Afghanistan will ultimately involve the government sitting down with the Taliban and members of other insurgent groups.

Petraeus' comments come as US troops in Afghanistan have suffered some of the highest number of casualties in months.

US President Barack Obama has set July 2011 as the date when US forces will begin leaving Afghanistan. Petraeus says he will give the president his best professional military advice and would not hesitate to tell him if the date was unrealistic.

Some information for this report was provided by AP, AFP and Reuters.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

中国は1200人以上の人々の大規模な土砂崩れ北西1週間前に死亡への哀悼のナショナルデーを観測されたフラグは半旗、すべての公共の娯楽日曜日中断された飛んだ。

The State Council (Cabinet) on Saturday ordered flags throughout China and at all Chinese embassies lowered to honor 1,239 people killed in Gansu province.

The official announcement said public entertainment, including all games, music shows and movies, should be suspended Sunday.

Authorities said more than 500 people are still missing in the northwestern province.  Soldiers are working around the clock to clear debris from Gansu's Bailong River, to reduce the chance of further flooding with any new rainfall.

In China's southwest, landslides ravaged Wenchuan County in Sichuan province early Saturday.

Xinhua news agency quoted a local government official as saying there were no confirmed casualty reports but that 38 people are missing.  Thousands of people and vehicles were stranded on blocked roads in the area.

The same part of Sichuan was hit by a massive earthquake that killed almost 70,000 people two years ago.

Some information for this report was provided by AFP and Reuters.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

穀物の輸出ロシア禁止は日曜日火災、少なくとも500の国。モスクワ間で猛威低利回り山火事、記録的な暑や干ばつによるための輸出にブレーキをかけたとして発効した。

Russian Prime Minister Vladimir Putin's ban on grain exports took effect Sunday, and it is expected to continue through the end of the year.  The banned items include wheat, wheat flour, rye and corn, among other things.

The Kremlin says the move is part of the government's attempt to keep down the prices of basic foodstuffs amid the country's worst drought on record.  Some analysts say the ban is also an attempt by the government to quell the possibility of domestic unrest because of soaring prices.

Last year, Russia was the world's third largest wheat producer with a harvest of nearly 100 million tons.  But this year that number is expected to be about 25 percent lower.

Russian President Dmitri Medvedev says about one quarter of the country's crops have dried up due to the drought, leaving many farmers are on the verge of bankruptcy.

Mr. Medvedev spoke this week about the severity of the problem.

Mr. Medvedev says now our greatest task is to help those who have been affected by the fires, to return to a normal life as soon as possible.  He says the state is aware of their responsibilities and that those affected by the fires will get compensation for their loss.

The ban led to a more than 50 jump in wheat prices on the global markets Friday.  Some economists worry the ban may also increase the price of other foodstuffs.

Karen Ward, a senior global economist with HSBC bank, addressed the issue during an interview on Russia's state-run english television channel, Russia Today.

“The danger is that financial markets start to anticipate price rises for other commodities and that actually causes a more general food price spike,” Ward said.

Prime Minister Putin shrugged off any possible controversy surrounding the ban, saying the Kremlin may extend it beyond this year if the harvest is bad.

Meanwhile, as the heat continues, Russian emergency ministry officials say they have reduced the number of fires burning across the country by about a quarter to around 500.  Despite the news, many environmentalists say they are worried about several blazes near the country's top nuclear research facility in Sarov.  Officials admit that they haven not been able to get the fires under control, but that there is no danger to the general public.

Additionally, nearly 30 fires continue in the outskirts of Moscow.  As a result, the acrid smoke and smog that enveloped the capital, off and on this week, has returned forcing many to wear face masks outdoors.

Forecasters say they expect temperatures to hover in the mid-30's Celsius for at least several more days.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

爆撃やドライブがイラクで撮影し、少なくとも10人が死亡している一連の20人以上が負傷した。

The killings Sunday are the latest in a surge of violence that has raised security concerns as the United States prepares to withdraw the last of its combat troops from Iraq by the end of this month.

Police say three people, including a police officer, were killed Sunday when a bomb struck a minibus heading into central Baghdad.  Officials say other roadside bombs in the Iraqi capital killed three people.

Elsewhere, police say three Sunni worshippers were killed in a drive-by shooting as they left a mosque after morning prayers in Babil province, south of Baghdad.

And in the northern city of Mosul, officials say gunmen killed an Iraqi soldier in an attack on a security checkpoint.

Iraqi security forces have been frequent targets of insurgents in recent months as the United States reduces its troop strength in the country.

White House officials said last week the US is on track to end its combat mission in Iraq at the end of August.

Fifty-thousand US troops will remain in Iraq to serve as a transitional force.  US President Barack Obama has set a goal of removing all US troops from Iraq by the end of 2011.

Some information for this report was provided by AP, AFP.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

米国防長官、ロバートゲイツ氏は月曜日に米国の主要戦闘のコマンドと他の手順を実行しますお金を節約し、彼の部門の能力を経済的な制約の時間中に国を守る守る設計の撤廃を発表した。

Secretary Gates announced that within the next year, he will close Joint Forces Command – one of the department's 10 major combat commands.  The 2,800-member organization based in Virginia has an annual budget of $340 million.  It promotes cooperation among the military services, helps determine which forces are needed for which missions and conducts joint training, sometimes including foreign forces.  Gates said some of those functions are no longer needed and others can be done more efficiently by other units.

Gates also announced a series of cuts and freezes designed to sharply reduce the number of senior military officers, civilians and contractors in the defense department, to reduce the number of reports the department generates, and to eliminate redundancy in intelligence gathering, among other steps.

The secretary said the defense department needs to find enough savings to make up for expected slow growth in its half a trillion-dollar base budget in the coming years.  He said he expects about one percent growth, but he noted that the department needs three percent to accomplish all of its missions.

“As I look around the world and see a more unstable world, more failed and failing states, countries that are investing heavily in their militaries, as I look at places like Iran and North Korea and elsewhere around the world, as I look at the new kinds of threats emerging from cyber to precision ballistic and cruise missiles and so on, my greatest worry is that we will do to the defense budget what we have done four times before, and that is slash it in an effort to find some kind of a dividend to put the money someplace else.  I think that would be disastrous,” said Robert Gates.

Gates said the current wars in Iraq and Afghanistan do not present a budget problem.  Rather, he said, his concern is about the future.

“This isn't about finding money for the wars we're in today,” he said. “We've got that money.  It's about protecting the money for the future.”

The secretary would not specify which future threats he sees as most important, but he noted that the US Navy needs more ships, an element that is critical to the US desire to balance China's growing capabilities and assertiveness in the Pacific.

Gates said that in order to defend the country at a time of fiscal restraint, he needs to change the way US defense officials think.

“The ultimate success of these initiatives, as well as the other reforms underway, in the end will depend on a fundamental change in culture and attitude across our defense institutions,” said Gates. “The culture of endless money that has taken hold must be replaced with a culture of savings and restraint.”

The secretary called these steps a “down payment” toward making the defense department more efficient and said they focus resources where they are most needed.  He said he also plans to tackle two politically sensitive issues by looking at potential base closures in the United States and at reducing the skyrocketing costs of military health care.

But unlike most of the steps he announced on Monday, those would require congressional approval.  And many members of congress are concerned about losing jobs in their districts through base closures and about putting more health care costs on the troops.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

群集は、パキスタンの一緒にノウシェラ、40キロ東にペシャワールの政府高専でキャンプに群がる。

サイトで凹部分野では、汚れた水のパッチが開いてテント緑パキスタン政府の文字とエンブレムとステンシルの行の間にある。

Ghulan Rasool lives at the camp with his four children, after losing everything he owns in the flooding.

He says children are dying from hunger.  There is no medicine.  He says all of his children are sick and they have not received any food or water.  He says they need everything, but they have not received anything.

Sean Maroney narrates a slide show of photos he took at the camp.

Mohammed was luckier.  He tells VOA that he recently was able to send his two children to live with a friend's family.  After living in the camp for just a few days, he says they had begun suffering from high fevers.

He complains that trucks with supplies come infrequently, and when they do, officials just throw out the goods into the crowd.

“As they are taking the drinking or edible things here, the people just assemble.  There is not a proper planning just to distribute all the things to all the affectees,” he complained.

Shaukat lives at the camp with his four children.  He says they are treated like dogs with the way workers pass out food.

Camp officials say they have plenty of supplies to take care of the influx of people fleeing from the floods.  They say the problem is that many people are coming to the camp who do not need the assistance.

The camp's chief coordinator Noor Shad oversees aid for nearly 2,000 individuals.

“We have everything, from water, non-food items [and] food items.  We have everything,” he said.

Shad says representatives with the International Rescue Committee are registering people, and Oxfam is on site to help with medical treatment.  But he says too many people are sneaking into the camp to receive free handouts.

“We are not able to provide them.  From those people who are not victims,” said Shad.

The floods have destroyed hundreds of thousands of homes and washed away roads, bridges, crops and livestock.

As weather forecasters predict more rain in the days to come, UN officials say the scale of the disaster could be worse than January's earthquake in Haiti, the 2004 tsunami and the 2005 earthquake in Pakistan combined.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

熱のロシアの夏は、干ばつや火災、モスクワ、ヨーロッパで最も人口の多い都市の犠牲者を出す始めている。

死者はモスクワ市内に700人の平均日に倍増しているレコード高温と山火事から有毒スモッグの致命的な組み合わせと戦う。

Andre Seltsovky, Moscow's health chief, blamed weeks of heat and smog for the jump in mortality compared to the same time last year.

The average death rate in the city during normal times is between 360-380 people a day, he said. Today, we have around 700.

He added that the city's morgues are filled with 1,300 bodies, close to their capacity. In addition, he said, ambulance trips are up by almost one third, to 10,000 a day. And city officials have ordered 3 million face masks for the population, estimated to be 11 million.

The health department director's comments broke days of official silence on the human toll in the capital. But within hours, Russia's health minister, Tatyana Golikova, demanded an explanation for the statistics.

Acrid smog blanketed Moscow for a sixth straight day Monday, with concentrations of carbon monoxide and other poisonous substances running at roughly double the safe levels. Last weekend, airborne pollutants soared, exceeding safe limits by nearly seven times.

In face of the smog, several embassies in Moscow, including the American, cut their services Monday. Citing 'hazardous levels of air pollution,' the US State Department issued a warning advising people planning to visit Moscow to carefully consider their plans. The warning expires Sept. 5.

Since Friday, smoke from wildfires has delayed or forced the cancellation of 64,000 flights in European Russia, Rosgidromet, the national weather bureau, reported Monday.

On Sunday, Moscow airports experienced a record exodus – 104,000 people flying out of the city. Travel agents report that package tours to destinations popular with Russians like Egypt, Montenegro and Turkey are completely sold out for next weekend.

At the heart of the smog is an infernal archipelago of 550 wildfires across central Russia. NASA estimates that they are pumping as much as 1 million tons of carbon monoxide into the air every day.

Sergei Shoigu, Minister of Emergency Situation, told reporters Monday: “We need a wind, any kind of wind.”

Without a wind, he said, the Moscow basin is filling up with automobile exhaust gases and the smoke of about 40 peat fires burning around the capital.

Forecasters say the pollution may decline on Wednesday with a wind from the west. To help Mother Nature, Russia's national weather bureau, asked Moscow's industrial enterprises to cut emissions by about one third through Wednesday afternoon. Health authorities have asked employers to give workers Tuesday off.

On the fire front, there is little room for optimism. The weather bureau expects another 10 days of African-style heat for European Russia – and no significant rain for the rest of August.

On Monday, Prime Minister Putin further cut his forecast of Russia's grain crop, saying it would be at least one third less than last year's bumper crop of 97 million tons. Last week, Mr. Putin shocked world markets by barring further exports of wheat this year from Russia, the world's third largest producer.

Alexander Frolov, head of Russia's weather service, said Monday that historic records and the study of lake deposits indicate that this summer's heat wave could be Russia's worst in 1,000 years.

Speaking at a Moscow a news conference, he said: “This phenomenon is absolutely unique. We have an 'archive' of abnormal weather situations stretching over a 1,000 years. It is possible to say there was nothing similar to this on the territory of Russia during the last 1,000 years in regard to the heat.”

Health authorities say that living in Moscow these days is the equivalent to smoking a pack of cigarettes a day. In response, city officials have opened 123 air-conditioned rooms with filtered air – the pulmonary equivalent of a municipal network of non-smoking rooms.

See additional photos by VOA's Sergei Moskalev in Moscow:

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

国連関係者は人、パキスタンの大洪水の影響を受けるの数は3つの最近の大規模自然災害の合計を上回るだろうと述べた。

Maurizio Giuliano, a spokesman for the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, said Monday if the Pakistan government's calculations are correct, the scale of the disaster could be worse than Haiti's January earthquake, the 2004 tsunami, and the 2005 Pakistan earthquake combined.

New downpours

Relief workers in Pakistan say continued heavy rains have worsened the situation in the country where raging floodwaters have killed more than 1,600 people and affected 15 million.

The floods have destroyed hundreds of thousands of homes and washed away roads, bridges, crops and livestock.

New downpours have hampered relief efforts in the northwestern province of Khyber Pakhtunkhwa and spread the floods to the agriculture heartland of Punjab and further south along the Indus River into Sindh province.

In the northern area of Gilgit-Baltistan Sunday, at least 28 people were killed in landslides, but officials said up to 40 people were feared dead.

Relief efforts

Pakistan's army is leading the relief efforts, but bad weather is hampering helicopter flights carrying emergency aid to victims still trapped in remote areas.

The United Nations says Pakistan will need billions of dollars to recover from its worst floods in history.

UN official Guiliano told VOA that shelter for the millions of victims is the biggest and most urgent concern.

Prime minister's visit

Pakistani Prime Minister Yusuf Raza Gilani visited the flood-hit areas of Sindh province Sunday and appealed for more international aid.

He said the crisis has spiraled beyond the government's capacity, adding the country has been set back many years because of the devastation.

The office of the United Nations High Commissioner for Refugees said its workers were reporting shortages of food, medicine and clean water.  The NATO alliance pledged to help transport aid to the region.

The World Health Organization warned that without access to safe water, Pakistanis are at high risk of contracting water-borne diseases such as diarrhea and cholera.

Some information for this report was provided by AP and AFP.

VOA's Sean Maroney visited a flood relief camp in Nowshera, Pakistan and has this report:

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

Rescuers using shovels pulled dozens of bodies from thick mud on Monday in northwestern China, where more than 1,000 people are missing.

当局は337人が今Zhouqu郡甘粛省の一部に全体の村を埋め地滑りで死亡が確認されている。 The treeless region of hilly pastureland is populated largely by ethnic Tibetan herders and farmers.

A 74-year-old woman was pulled alive Monday from a four-story building, but hope of finding more survivors was dimming 48 hours after the mudslides.  Premier Wen Jiabao visited the scene for a second day, urging the rescuers not to give up.

The Gansu mudslides are the deadliest single incident in weeks of flooding that have killed more than 1,300 people across China this year.  Authorities say the flooding of the Bailong River submerged half of Zhouqu County, and that about 45,000 people were evacuated.  Blockages on the river created an artificial lake three kilometers long.

More than 4,000 soldiers, police, firefighters and medics were deployed in the region, but road conditions made it difficult to bring in heavy earth-moving equipment.  The rescuers brought tents, food and bottled water with them.

Some information for this report was provided by AFP and AP.

  • を共有/保存/ブックマーク
この記事に対するタグ。

関連記事

«前のエントリー次のページ»